|
Below you can see who wrote about our Hamlet performance.
(click on the name to follow the link)

TO BE OR NOT TO BE – IT IS OUR QUESTION AS WELL
hakespeare's
Hamlet is one of the most important cultural projects in Bosnia and
Herzegovina this year. Talking to magazine DANI, Haris Pasovic
speaks about this performance, the novelties in interpretation of
Hamlet, his decision to set the play at the Ottoman instead of
Danish court, about the "Muslim issue", "clash of civilisations",
etc...
Interviewed by Senad Pecanin
DANI: Why did you decide to work
on Hamlet?
PASOVIC: As early as when I was
at the Academy – and I assume that it is the case with other
directors as well - I knew that one day I would do Hamlet. It is
such an important and exacting play that the moment you read it
professionally for the first time, you become aware that one day you
will do it. But, it is so grandiose, so complicated that it is
awesome to do it – so that one postpones the idea of actually doing
it indefinitely. I have lived with Hamlet ... like I lived with my
parents. It is there, you take it for granted, every now and then
you read it, think about it, you need it… And, just like we do not
sit down to tell our parents that we love them, one does not
approach Hamlet by taking it to direct and produce right away. Then,
one day, I woke up and said to myself: "I want to do Hamlet".
DANI: And how did you come to
the idea to set it in the Ottoman court?
PASOVIC: When I realised that
the time had come to do Hamlet, the best play, the most complicated
play that has ever been written, I felt an obligation and a
responsibility towards that fact in our civilisation and did
everything I could to get closer to the greatness of that story. On
the other hand, the basic text the basic text is caught in a maze of
multiple interpretations. We read the basic text, but there is also
those 400 years of interpretation. I want to remind you that this
play is, right after the Bible, the second book in the history of
humanity in terms of bibliographical items, while Hamlet is the
second personality after Jesus in terms of literature written about
him. I felt tremendous responsibility towards the drama of a
"fictitious character", who has occupied mankind for four centuries
now. It is a story about power, about rebellion, about human essence
in all its greatness and all its irrelevance. Since this play is so
universal that every epoch has its own Hamlet, I decided to refer to
an empire that was a super-power during a certain period of history
– the Ottoman Empire. It became interesting to me to view the whole
story from the perspective of a powerful empire that encompassed
several dozens of different peoples, cultural identities, and from
the perspective of the Muslim world. This context is now so
important because the world is sensitive to the issue of Muslims,
and it emerges as one of the key issues of our time. I was
interested to find out how one of the most important stories ever
told in the history of mankind functions from within a context that
is so important today. Then I dealt with the history of the Ottoman
Empire, read many books of which the most helpful was the History of
Ottoman Civilisation and State, recently published by the Institute
for Oriental studies in Sarajevo. It may sound paradoxical, but I
think that if he were to write Hamlet today, Shakespeare would set
it in the Ottoman court. I have discovered that the whole oriental
context gave this story an additional touch of mysticism and poetry.
We found in Shakespeare lines that could be the verses in the poetry
of / that could just as well have been yirtten by the poet Omar
Khayam. The structure of the Ottoman state is absolutely
Shakespearian. That is something about which Shakespeare wrote in
all his plays. I did not change the story, I have not changed
anything in the story, I did not change the names, I only changed
the titles; instead of king and queen, we use sultan and
Valide-sultan, and where in the original there is a Christian
religious reference, we have translated it into Islamic references.
And, that is it. I saw that there was no place for forceful
modernisation. We approached the Ottoman Empire with a critical
consciousness of existing stereotypes in our society which either
romanticise the Ottoman Turks to the point of kitsch, or, on the
other hand, underestimate them as primitive.
DANI: I came to the premiere of
your performance immediately after I had seen the footage of the
horrible terrorist act in Sharm-El-Sheikh on TV. Your production of
Hamlet, in the context of terrorism that frightens and shakes the
world, acquires incredible topicality.
PASOVIC: What you have just said
is horrible and true. I think that the Muslim world today is
confronted with the "to be or not to be" question, and not in a
metaphysical sense. The performance has two parallel, equally
important layers. One that is specific and relates to the Muslim
world, and the other, universal and relating to the whole of
mankind. The problems that concern the Muslims are equally related
to all the others – Christians, Confucians, Hindus, atheist,
everyone… You’ve seen that, at one point, Hamlet changes shirts and
puts on one with Arabic letters inscribed on it. This shirt is
directly inspired from the real undershirt worn by Ottoman sultans
when they went to battle. They had dovas, i.e. Koranic prayers
inscribed on them. We have transposed it in the context of Hamlet.
This undershirt is important to me since it is like the skin one
discloses. Together with my costume designers from the Kao Pao Shu
group, we have come to this solution with Hamlet wearing this
undershirt with "to be or not to be" inscribed on it. And, actually,
an important part of that monologue is written in Arabic on his
undershirt. He is dressed in "to be or not to be". I think that
every serious person today should be dressed in "to be or not to
be".
DANI: How do you view the fact
that there are more and more of those who, although they had
fiercely disputed Huntington’s thesis of the clash of civilisations
earlier, now shyly start to suspect that "there might be something
in it"?
PASOVIC: I think that it is too
easy an explanation. When a problem becomes such that it requires
serious consideration, then very often one opts for the explanations
that are at hand. And, unfortunately, the explanation of the
so-called clash of civilisations is sexy enough, it gives an
illusion of broad discourse in which one moves with ease. In that
respect, the focus of our performance is the crime committed by
Sultan Claudius against his brother, Sultan Hamlet. Everything in
Hamlet is both political and private at the same time. And this is
what is so valid today. And, now, this crime committed by Sultan
Claudius – you saw it in the performance – starts as something that
is not considered to be so terrible: God, such things do happen, the
state must go on, Sultan Claudius is young, the other was too old,
the old one did not know how to run the state anymore, the new one
is much more pragmatic… But, on the other hand, his crime becomes an
ever greater problem, both for him and for the state. And the whole
conspiracy he has masterminded, involving people at the highest
positions in the Ottoman Empire, is best seen in the scene of the
prayer, when Sultan Claudius is kneeling on that mat, trying to get
connected with the God, trying to heal his soul from that crime.
However, he can’t pray, and this is where we see to what extent
Shakespeare is universal. The prayer in our play is a Muslim prayer,
but both Muslim and Christian prayers fail when it comes to the
crime. There is no repentance, neither in this, nor in the other
world when it comes to the crime. I think we need to view this in
terms of fundamental human essence, and that is the crime is
forbidden. In every sense – civilisational, cultural, religious,
ethical, legal – crime is simply unacceptable. Knowing it, Hamlet
does not rush into doing to revenge his father, an action which,
given that this was the way justice was done in those times, is his
duty. He does not rush into vengeance, not because he is coward, as
it was often interpreted, but because he is an intelligent, serious
man. Why would Hamlet take a sword and kill a man because a ghost
appeared before him? He seeks proof so that he is truly convinced
that it really happened. In this investigative procedure he
undertakes, he starts to be perceived as a political enemy and
becomes a threat to the state. He becomes a threat to a criminal
regime, because he seeks truth and justice. Well, that is
interesting for our world today! We have made great breakthroughs
when it comes to interpreting Hamlet. The prince does not kill
Claudius; the sultan himself drinks poison, which is a diversion
from Shakespeare. The situation leads to the point when the criminal
destroys himself. What "clash of civilisations" are we talking
about, when we can see that one of the greatest Occidental stories
functions perfectly and impeccably in an Oriental context, in a
different religious context? If there were such a thing as a clash
of civilisations, it would not be possible for Hamlet to function
impeccably in a Muslim context. On the other hand, an expressly
Muslim context such as the Ottoman Empire is in absolute concordance
with the story of Hamlet, with the entire deepest question it
raises. I think that art today, more than anything else, must warn
people, must help them get rid of that political stereotype that is
imposed upon us. I think that philosophy, art, science, the media,
etc. have to start considering our reality with seriousness, they
must show that there is not a single proof that this is about the
clash of civilisations. Why would there be a clash of civilisations?
Might it be a clash between civilisation and non-civilisation?
DANI: With your entire war and
post-war commitment, you have been struggling for justice. Is your
recent visit to Serbia, where your production of Rebellion in the
National Theatre was played, part of some kind of "investigative
procedure"?
PASOVIC: I felt that, after
twelve years, I could go there with a reason and a motive and that I
could have a serious dialogue with my friends and with the public.
When I went there, I said that I would certainly not go there to say
"you are guilty for the war", since that was not the reason of my
visit. Who I am to give lectures to anyone? But I did not want to go
and say "nothing has happened, who has made us quarrel?" That is not
in line with my views and my entire commitment in the last twelve
years. But, what I think and what I said there is that the crime
came from there. I am deeply convinced that it is the thing that
Serbia must face. But, on the other hand, in my play there are a lot
of young people, and there I also met a lot of young people who were
interested to see what we are doing. At one point, I felt that we,
being forty, or more, have no right to transfer our disappointments,
our frustrations to these young people who did not have the chance
to get to know each other and then to decide whether they would love
each other or not, whether they would work together…. I think that
we have to communicate our stories to each other. We have one story
to communicate to Serbia and Croatia. But, Serbia and Croatia need
to communicate their stories to us as well. We are not the only ones
who need to talk. We also need to listen. We have more patience now,
we have more wisdom, maturity and responsibility to try to
communicate all of it in a moderate way. Moderate - not in terms of
facts, but in terms of an emotion. And that actually happened in
Belgrade. I must say that it felt strange to go there after so many
years; I lived in Belgrade, I made a career there and worked with
phenomenal people. This is such an exciting play that people who
came from Belgrade, Novi Sad, Subotica and elsewhere were very
moved, they cried. An element of catharsis happened that enabled us
to start some projects in which we communicate, both professionally
and privately, in a positive sense. One of the institutions that
supported Hamlet is the Assembly of the City of Belgrade. On the
other hand, in Zagreb, their Mayor’s Office for Culture also
supported it. It is an absolute precedent. What happened in Hamlet
organisationally has not happened for twenty years now in the former
Yugoslavia: at various levels state institutions from Bosnia,
Croatia and Serbia worked together, we had serious commercial
sponsors from Slovenia, Bosnia, Croatia, and Serbia, we had great
support from the British Council… This testifies to the power of
Hamlet as a story, the power of the concept and the need to make a
step forward. When I see my team, I see the people from eight
countries: Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro, Croatia,
Slovenia, Turkey, France, the UK and Spain, and when I see how
wonderfully they work, what wealth opens up in their encounter, how
seriously, wisely, and responsibly they are contemplating our time
and our political context, as well as the world political context,
how seriously and wisely they contemplate art, then I know that all
that we have been doing here, in Sarajevo, both you and me, all our
friends and all the citizens of this city during the war has a very
deep meaning, and that we were right.
DANI: Talking to you in the last
couple of days, I got the impression that for you Tuzla is a
discovery.
PASOVIC: In the recent years I
knew about Tuzla through the things done by the mayor, Jasmin
Imamović. He has become visible as a person who has found a way to
present his city and its dynamics which is modern and very different
from any other city in Bosnia and Herzegovina. I have several actors
from Tuzla thanks to whom I got to know about that atmosphere. But,
I did not have friends or professional contacts so far, so that, for
me, Tuzla was rather unknown. When I decided to do Hamlet, I decided
at the same time that it would be an independent production. I can’t
stand working with our institutions any more, because they are so
retrograde and often unprofessional that I have no patience or will
to expose myself to such a situation. It is easier for me to be both
a producer and a director even though it is very tough since these
are two separate jobs that demand the whole man for the whole day. I
was ready to double my efforts, but to avoid any unnecessary drama
and struggle. In an independent production I could have done it in
Sarajevo or in any other town. But, I wanted the premiere not to be
in Sarajevo. I think that we are unjust towards the rest of Bosnia,
where from Sarajevo even the most distant town is only a four hours’
drive. Tuzla occurred to me first, simply because I know that Jasmin
Imamović is open to new initiatives and everything that would make
his city better and richer in terms of contents. When I called him
on the phone, he immediately said that he was very interested and
invited me to come and talk about it. Tuzla opened its door to me.
They showed me the venues, both outdoor and indoor ones, these and
those possibilities and options… I opted for the Bosnian Cultural
Centre which offers excellent conditions and which has a brilliant
manager, Salko Bukvarević, who understood very well the significance
of this project. I saw an enthusiasm that I had not seen in Bosnia
for years. And one gets taken by it all. The funds provided by the
Municipality of Tuzla were not so important, nor were they decisive.
Their enthusiasm for the project was decisive. We have opened a new
organisational model, in which several participants invest small
funds to make a project that no city could possibly make alone.
|